Text copied to clipboard!
Τίτλος
Text copied to clipboard!Μηχανικός Τοπικοποίησης
Περιγραφή
Text copied to clipboard!
Αναζητούμε έναν Μηχανικό Τοπικοποίησης για να ενταχθεί στην ομάδα μας και να συμβάλει στην προσαρμογή του λογισμικού μας για διάφορες τοπικές αγορές. Ο ιδανικός υποψήφιος θα έχει εμπειρία στη μετάφραση και τοπικοποίηση λογισμικού, καθώς και κατανόηση των πολιτισμικών διαφορών που επηρεάζουν τη χρήση του προϊόντος. Θα συνεργαστείτε στενά με τις ομάδες ανάπτυξης και μάρκετινγκ για να διασφαλίσετε ότι το προϊόν μας είναι κατάλληλο για κάθε αγορά. Οι ευθύνες σας θα περιλαμβάνουν την ανάλυση των αναγκών τοπικοποίησης, τη διαχείριση έργων τοπικοποίησης και την εξασφάλιση της ποιότητας των μεταφράσεων. Θα πρέπει να έχετε ισχυρές δεξιότητες επικοινωνίας και να είστε σε θέση να εργάζεστε σε ένα δυναμικό και πολυπολιτισμικό περιβάλλον. Η θέση αυτή απαιτεί επίσης την ικανότητα να διαχειρίζεστε πολλαπλά έργα ταυτόχρονα και να τηρείτε αυστηρές προθεσμίες. Αν έχετε πάθος για τη γλώσσα και την τεχνολογία και θέλετε να συμβάλετε στην επιτυχία ενός παγκόσμιου προϊόντος, θα θέλαμε να σας γνωρίσουμε.
Καθήκοντα
Text copied to clipboard!- Ανάλυση αναγκών τοπικοποίησης για διάφορες αγορές.
- Διαχείριση έργων τοπικοποίησης από την αρχή μέχρι την ολοκλήρωση.
- Συνεργασία με ομάδες ανάπτυξης και μάρκετινγκ.
- Εξασφάλιση ποιότητας και ακρίβειας των μεταφράσεων.
- Διαχείριση πολλαπλών έργων ταυτόχρονα.
- Τήρηση αυστηρών προθεσμιών.
- Ενημέρωση για τις τελευταίες τάσεις τοπικοποίησης.
- Εκπαίδευση και υποστήριξη άλλων μελών της ομάδας.
Απαιτήσεις
Text copied to clipboard!- Πτυχίο στη Γλωσσολογία, Πληροφορική ή σχετικό τομέα.
- Εμπειρία στη μετάφραση και τοπικοποίηση λογισμικού.
- Ισχυρές δεξιότητες επικοινωνίας.
- Ικανότητα εργασίας σε πολυπολιτισμικό περιβάλλον.
- Διαχείριση έργων και τήρηση προθεσμιών.
- Γνώση εργαλείων τοπικοποίησης.
- Προσοχή στη λεπτομέρεια.
- Πάθος για τη γλώσσα και την τεχνολογία.
Πιθανές ερωτήσεις συνέντευξης
Text copied to clipboard!- Ποια είναι η εμπειρία σας στη τοπικοποίηση λογισμικού;
- Πώς διαχειρίζεστε πολλαπλά έργα ταυτόχρονα;
- Ποια εργαλεία τοπικοποίησης έχετε χρησιμοποιήσει;
- Πώς εξασφαλίζετε την ποιότητα των μεταφράσεων;
- Πώς αντιμετωπίζετε τις πολιτισμικές διαφορές σε ένα έργο;